La desaceleración económica en China y la ralentización de la economía chilena han llevado al Banco Central de Chile a reducir la tasa de política monetaria. Desde 2014, el peso chileno se ha convertido en una de las monedas más devaluadas entre los mercados emergentes. En octubre, el tipo de cambio dólar-peso superó 1:600, con una depreciación cercana al 20% en comparación con el mismo período de 2013, y del 28% respecto a mayo de 2013. Según el economista Alejandro Nowicki, el tipo de cambio podría mantenerse entre 620 y 630 pesos en los próximos meses, mientras que expertos financieros estiman un mínimo de 600.
Esta situación ha puesto bajo presión al sector comercial chino en Chile.
El señor Chen, un importador de ropa de Zhejiang, señaló que, debido a la desaceleración económica en Chile, las ventas al por menor han caído drásticamente y los plazos de pago se han alargado. “Algunos clientes que tomaron mercancía cuando el tipo de cambio era 500 recién están pagando ahora. Al convertir los pesos en dólares para enviar el dinero a China, no solo se han evaporado las ganancias, sino que incluso hemos tenido pérdidas”, comentó. Además, enfrenta problemas como el exceso de inventario de ropa de verano, costos crecientes de los fabricantes chinos y la necesidad de pagos en efectivo, lo que genera gran incertidumbre para el futuro.
Por su parte, el señor Gu, un mayorista de artículos de uso diario de Jiangsu, explicó que en Chile hay más de 100 negocios dedicados al comercio mayorista en este rubro, lo que genera una fuerte competencia y márgenes de ganancia muy bajos. “Con la constante depreciación del peso, los precios de los productos no pueden ajustarse al alza, lo que nos lleva a una situación en la que cuanto más vendemos, más perdemos”, lamentó.
El señor Yu, un minorista de Qingtian, mencionó que el poder adquisitivo de los consumidores en Chile ha disminuido notablemente este año, y sus hábitos de compra se han vuelto más cautelosos. “Además, las altas rentas de los locales comerciales, especialmente en calles céntricas, representan un gran desafío. Actualmente, un cuarto de las ventas mensuales se destina al alquiler. En años anteriores, había pequeñas ganancias cada mes y grandes beneficios en diciembre por Navidad. Sin embargo, este año hemos tenido pérdidas todos los meses, y el desempeño en diciembre es incierto”, señaló.
La comunidad empresarial china en Chile enfrenta crecientes desafíos e incertidumbres, con serias preocupaciones sobre el futuro.
受中国经济增长放缓和智利国内经济减速的双重影响,智利央行下调货币政策利率。自2014年以来,智利比索成为新兴市场中贬值最严重的货币之一。截至10月,美元兑比索汇率突破1:600,较2013年同期贬值近20%,与2013年5月相比更是下跌28%。经济学家亚历杭·诺维奇预计,未来几个月美元兑比索汇率可能维持在620到630之间,金融专家则认为最低也将在600左右。 这一局势对智利的华人商界带来了巨大挑战。 来自浙江的服装批发商陈先生表示,由于智利经济放缓,零售生意急剧下滑,货款回收周期不断延长。他透露:“一些在汇率500时取货的客户,现在才付款。换算成美元汇回国内,原本的微薄利润已经消失,还可能倒亏。”陈先生还面临夏季服装库存积压、冬季货物采购成本增加和现金提货的压力,未来经营充满不确定性。 江苏的百货批发商顾先生则指出,智利百货批发市场竞争激烈,商家超过百家。今年比索贬值严重,但商品价格无法上涨,导致“卖得越多亏得越多”。 从事零售业的青田商人余先生感叹,今年智利消费者购买力明显下降,消费变得更为谨慎。同时,商业街店铺租金居高不下,每月收入中房租占比高达四分之一。他提到:“过去每月小有盈余,圣诞节更是大赚一笔。今年每月都在亏损,圣诞节的情况更难预料。” 华人商界普遍感到压力倍增,对未来的发展感到忧虑。
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:http://www.chilecn.com/190.html